lter
Terahsia Bangsa Melayu IX
Flor
De La Mar lebih dipuja dari Mendam Berahi
Kembali bertemu di
Gua Rahsia kita! Tuan-tuan dan Puan-puan, apakah gerangan hajat kalian kali
ini? Tidak puaskah dengan Rahsia Dari Wangi-wangian yang hamba bukakan untuk
kalian? Rahsia Keris Bersepuh Emas dan Tanah Para Dewa? Bukankah kalian sudah
mencium haruman dari kamar diraja Firaun?
Hahaha! Sudah gaharu
cendana pula, sudah tahu bertanya pula. Tahukah Tuan-tuan dan Puan-puan, gaharu
dan cendana ialah barangan eksport bangsa Mala di pasar-pasar kota Ur, Kish dan
Uruk? Dan ini tercatat di dalam kesusasteraan Akkadia dan Sumeria Purba setaraf
Epik Gilgamesh? Masakan kalian tidak mengetahuinya, bukankah kalian anak cucu
keturunan Sang Naga Buana dan Puteri Kaca Bertuang?
Hamba hanya menjaga
rahsia saja. Sampai masa, rahsia dari raja hamba akan hamba bukakan untuk anak
cucunya seperti yang diwasiatkan kepada hamba.
Mari mendekat ke sini
wahai anak cucu raja-raja, hamba mahu beritahu sesuatu. (Penjaga Gua Rahsia
melakarkan beberapa perkataan di atas pasir gua):
Bunga
Mala
Abraham
Tanah Kanaan
Zulkarnain
Gunung
Emas
The Land of The East
Keturah
Kemenyan
Haruman
Laut
Keris
Songkok dan Tanjak
Avesta
Kapur Barus
Rempah
Hamba bukakan
kunci-kunci rahsia untuk anak cucu. Semua katakunci ini mengandungi
rahsia-rahsia tertentu. Setiap kata akan membuka seribu kata yang lain. Setiap
seribu kata akan membuka seribu makna yang lain. Dan setiap seribu makna, menyimpan
seribu kuasa yang terpendam. Tetapi anak cucu ke sini bukanlah untuk memilih
yang mana dahulu perlu dibuka. Anak cucu ke sini adalah untuk memahami mengapa
katakunci ini dibuka untuk kalian.
Sebabnya hamba sudah
pilihkan untuk kalian. Lihat peti-peti rahsia di sana. Salah satunya akan
dibuka hari ini. Jadi,yang mana satu? Pandang tulisan-tulisan di atas pasir, di
sana ada katakunci yang akan kalian gunakan untuk membuka salah satu peti itu.
Ini kuncinya, pergi
buka peti yang bertanda, 'Laut dan Bahtera'
Laut dan orang-orang
Melayu tidak boleh dipisahkan. Ia ibarat irama dan lagu. Kehidupan orang-orang
Melayu pada zaman dahulu adalah pantai, pohon kelapa, pasir pantai, perahu dan
kapal. Ini kerana orang-orang Melayu pada zaman dahulu adalah pengembara, pedagang
dan ahli pelayaran. Siapa yang dicanangkan berjaya berlayar mengelilingi dunia?
Ferdinand Magellan.
Namun yang anehnya
mengapa beliau mengambil seorang anak kapal berbangsa Melayu, Hitam atau nama
Sepanyolnya Enrique (manuskrip Inggeris menyebut sembunyi namanya sebagai
Henry)? Mengapa Columbus gagal mengelilingi dunia?
Selain Phoenicia, Norseman
dan Viking, terdapat satu bangsa lain di dunia yang mempunyai intuisi dan
'sixth sense' semulajadi tentang laut. Sejak dari zaman Mesir Purba sehingga ke
Sumeria, bangsa ini diketahui berlayar mengelilingi dunia, mengembara dan
berdagang. Magellan tahu perkara yang tidak diendahkan oleh Christopher
Columbus ini. Dia tahu rahsia yang tidak diketahui oleh Columbus. Sebab itu
apabila Columbus sampai ke Amerika, ahli pelayaran Sepanyol kelahiran Itali ini
melompat-lompat bersorak, menyangka dia telah berjaya sampai ke India. Ini yang
cuba dielakkan oleh Magellan, ahli pelayaran Sepanyol kelahiran Portugis.
Selain tujuan
Magellan mengambil Hitam sebagai jurubahasa kepada kaum-kaum Malayo-Polinesian
di Kepulauan Melayu dan Pasifik, Magellan ingin memanfaatkan satu bakat
turun-temurun yang diwarisi oleh Hitam. Sebab itu setelah Magellan mati
dibunuh, Hitam atau Enrique telah dilantik oleh kru kapal lain sebagai nakhoda
atau kapten kapal salah satu kapal Magellan yang terselamat. Aneh bukan? Ini
bermakna Hitam bukan calang-calang anak kapal di dalam kapal Magellan.
Kemahiran Hitam
mengetahui arah mata angin dan jalan laut yang betul banyak membantu Magellan
memandu kapalnya sehingga berjaya mengelilingi dunia. Selepas kematian Magellan
dalam peperangan Humabon dengan dibunuh oleh si Lapu lapu (keduanya adalah
ketua puak di Filipina), saki-baki anak kapal meneruskan pelayaran kembali ke
Eropah, namun mereka seakan hilang punca ketika di laut. Ketika itu Hitam
diangkat sebagai nakhoda kepada salah satu kapal (menariknya, ini disahkan
dalam catatan Duarte Barbossa, salah seorang anak kapal) dan kapal inilah yang
belayar memimpin kapal-kapal yang lain (3 kapal yang tinggal dari 5 kapal iaitu
San Antonio, Conception, Victoria, Santiago dan kapal Magellan sendiri, Trinidad
) menuju Eropah. Apabila sampai di Sepanyol, mereka disambut meriah walaupun
sedih dengan kematian Magellan. Nama El Cano (salah satu nakhoda kapal, Juan
Sebastián del Cano) disebut-sebut sebagai wira yang berjaya melengkapkan
pelayaran. Nama Enrique tenggelam kerana beliau bukan berbangsa Sepanyol. Ini
adalah secebis kisah tentang Hitam atau dalam versi lain Awang, catatan
Sepanyol dan Portugis menggelarnya sebagai Enrique dan Inggeris mengetahuinya
sebagai Henry The Black.
Orang Melayu
mempunyai seni pelayaran yang dipanggil “psycho-navigation.” Ia boleh dianggap
sebagai deria keenam orang Melayu yang tidak dimiliki bangsa lain di dunia. Psycho-navigation
bermaksud orang Melayu boleh bersampan dari satu pulau ke pulau lain tanpa alat
bantuan pelayaran. Namun mereka boleh berbuat sebegitu seperti halnya memandu
di lebuh raya. Orang Melayu dikenali boleh membina kapal laut, perahu dan juga
sampan tanpa menggunakan pelan. Segala binaan perahu itu juga boleh
diistilahkan sebagai psycho-shipbuilding. Melayu adalah pelayar, pelaut, pengembara,
lanun, pedagang dan tukang kapal yang dikenali umum oleh masyarakat dunia
purba. Melayu dan Bani Jawi adalah 'seafarers' yang tinggi pengalaman mereka
berkenaan laut sehingga dikatakan mereka ini lahir dari atas lautan dan bayu
ombak.
Kapal-kapal Bani Jawi
Inovasi tukang perahu
Melayu boleh dilihat pada silih bergantinya rekabentuk perahu yang mereka bina,
termasuk jenis kemudi, abah-abah dan layar. Kini, bentuk perahu yang disebut
dalam sastera Melayu lama, seperti jong, keci dan katar telah tidak kedengaran
lagi. Bentuk-bentuk perahu itu sudah diganti dengan yang baru yang lebih kecil
dan efisyen untuk pelayaran di laut kepulauan Melayu yang mulai sibuk setelah
kedatangan kapal dari Eropah, selain lebih
senang untuk mengelak
dari ditahan kapal peronda yang menguatkuasakan monopoli perdagangan Inggeris
dan Belanda. Perubahan bentuk perahu itu disusuli perubahan jenis kemudi: dari
kemudi birai kepada kemudi tetap dilinggi belakang. Untuk mendapat kuasa
maksimum, layar empat segi yang biasa digunakan perahu Melayu itu telah juga
diganti dengan layar empat segi yang lebih luwes dan yang boleh dinaikkan dan
diturunkan menggunakan puli. Layar cucur juga adalah perkembangan baru kerana
ia tidak terdapat pada perahu Melayu sebelum abad ke-18 (Gibson Hill 1954).
Perubahan-perubahan itu adalah sebahagian daripada proses peniruan dan
penyesuaian dengan berpandukan model kapal-kapal India, Cina, Arab dan terakhir
sekali Eropah yang sampai ke Alam Melayu seiring dengan perkembangan
perdagangan. Penyesuaian ini bukanlah secara ikut-ikutan; sebaliknya
disesuaikan dengan keperluan dan sumber yang sedia ada.
Perahu bedar yang
digunakan sehingga abad ke-20 adalah satu lagi inovasi hasil penggabungan
pelbagai pengaruh. Badannya yang meruncing di keduadua hujung itu berbentuk
tipikal perahu Melayu, walaupun linggi dipasang di atas lunas dan bukan
disambung seperti yang terdapat pada kebanyakan perahu yang lebih awal,
termasuk kolek. Bentuknya dipanggil belakang katup, manakala deknya dipanggil
dandang dipasang di atas birai belakang untuk meletakkan kub atau rumah perahu.
Kemudi di belakangnya itu adalah sama dengan kemudi pada perahu Cina dan Barat
kerana dipasang dengan halkah kepada linggi belakang dan dikendali dengan
uling-uling di atas dandang. Perahu bedar mempunyai tiang sprit untuk mengikat
layar cucur seperti kapal Eropah, manakala layarnya sama seperti wangkang Cina
kerana menggunakan satu atau dua layar apit yang dibuat dari tikar kercut dan
rotan.
Kemampuan tukang dan
artisan perahu Melayu yang lain membuat inovasi telah diperhatikan pegawai
tadbir Inggeris ketika mereka berkhidmat di negeri negeri Melayu masa dahulu.
Mereka itu termasuk Hugh Clifford yang pernah melawat Terengganu pada tahun
1895. Dalam lawatan itu, beliau telah menyatakan bahawa tukang perahu di
Terengganu boleh membuat perahu bentuk barat yang cantik setelah meniru sebuah
model yang diperolehi dari Singapura. Hasil kerja tangan tukang Terengganu itu
lebih kemas dan cantik berbanding dengan hasil
kerja tukang perahu
lain di pantai barat Semenanjung. Tetapi, dengan nada yang sinis Clifford memperkecil
serta memperlekeh kepandaian Melayu ini lebih berupa peniruan dan bukan hasil
kreativiti, memandangkan orang Melayu terlalu terikat kepada tradisi.
Kreativiti tukang
timbal lebih terserlah pada ukiran yang ditunjukkan pada beberapa bahagian
perahu mereka. Yang komited pada agama akan mengelak dari mengukir imej yang
menyerupai manusia dan binatang, selain menekankan ukiran yang berbentuk ayat
al-Quran, seperti yang dilakukan tukang rumah. Bahagian perahu yang tidak
sesuai diukirkan ayat al-Quran seperti pada kayu penyangga layar yang biasa
dikenali sebagai bangau yang mungkin akan
dilangkah
berulangkali oleh awak-awak ketika bekerja, ayat al-Quran akan diganti dengan
ukiran awan larat yang mempunyai motif umbi, sulur, daun dan bunga yang membawa
nilai keindahan dan simbolisme yang sama, iaitu kemakmuran dan infiniti Tuhan.
Di kalangan orang yang masih kuat berpegang kepada anamisme, peralatan perahu
seperti ‘Bangau’ dan ‘Okok’ akan memaparkan figur tokoh-tokoh wayang kulit,
seperti Raja Bota.
Sementara itu,
penampilan awan larat adalah alternatif dan juga inovasi menggantikan
penampilan lembaga manusia atau haiwan seperti yang berlaku di Thailand,
Kemboja dan Bali.
Selain evolusi bentuk
perahu, terdapat beberapa peralatan tambahan telah
dipasang pada perahu
Melayu, khususnya yang digunakan nelayan sekarang. Peralatan yang dimaksudkan
itu adalah lunas bilga, yang dalam istilah tempatan dipanggil pisang yang
berfungsi untuk menggurangkan olengan kapal. Pisang ini adalah pengubahsuaian
dari katir (outriger) yang terdapat pada kebanyakan perahu di Alam Melayu dan
Polinesia. Walaupun belum dapat dipastikan dari mana dan bila bermulanya
inovasi ini, tetapi dalam industri pembinaan perahu
Melayu, pisang mungkin
telah digunapakai sekitar tahun 70-an dan mungkin diambil dari perahu Siam.
Kini warisan seni
pembuatan dan pertukangan kapal-kapal Nusantara di Malaysia diwarisi oleh
tukang-tukang dari Terengganu. Contohnya Haji Yusuf yang banyak memenangi
anugerah inovasi dalam pembuatan kapal dari kerajaan. Pengetahuannya mereka
pelan dan membuat perahu layar membolehkannya mendapat tempahan dari
pengemar-pengemar perahu
layar dari Eropah
yang tertarik dengan kaedah pembuatan perahu Melayu. Sejak tahun 1965 dia telah
membuat perahu untuk orang Eropah. Perahu buatannya telah sampai ke seluruh
dunia sehingga ke Alaska. Beliau juga menerima tempahan membuat bot nelayan dan
kapal persiaran. Sehingga kini, beliau telah membuat lebih seratus buah perahu
yang panjangnya antara 20 hingga 30 meter untuk pelanggan dalam dan luar
negara.
Kapal Pinisi (sejenis
perahu besar dikenali sebagai Pinis Gobel Terengganu) adalah kapal yang dibuat
terutamanya dari kalangan orang Bugis, satu kaum Nusantara yang terkenal
sebagai pelaut, pedagang dan lanun yang berkemahiran tinggi. Perbezaan yang
ketara dari pembuatan perahu pinisi dengan teknologi pembuatan kapal Barat
adalah, jika orang Barat membina perahu dari rangkanya dulu barulah dibina
dindingnya,tapi pembuatan pinisi tradisi dimulakan dengan dinding dulu barulah
setelah itu dibina rangkanya. Segala teknik dan peraturan pembuatan perahu
zaman dulu pernah dibukukan di dalam satu manuskrip atau kitab pembuatan kapal
kuno yang dinamakan "Jaya Langkara" menurut orang-orang tua di Ara, Indonesia
malah kitab itu pernah dipinjam oleh Belanda, malangnya hingga kini belum dikembalikan (disimpan di
dalam muzium Belanda). Sedangkan prinsip perletakan papan papan teras dan
aturan aturan dasar lainnya dalam pembuatan pinisi ini disusun oleh Ruling
(orang Bugis yang menjadi tukang timbal atau tukang kapal). Sampai sekarang
dalam pembuatan perahu pinisi aturan Ruling inilah yang menjadi panduannya. Disamping
itu, orang Bugis memiliki undang undang pelayaran dan perdagangan yang disusun
oleh "Ammana Gappa" yang namanya sempat diabadikan pada pelayaran
expedisi pinisi ke Madagaskar.
Orang-orang Jawa
adalah satu lagi keturunan Bani Jawi yang terkenal sebagai para pembina kapal
yang hebat. Salah satu kapal mereka yang terhebat ialah Jong Jawa yang disebut
oleh para pengembara China sebagai 'Chuan'.
Malahan pelaut
Portugis yang menjelajahi lautan pada pertengahan abad ke-16 itu menyebutkan,
orang Jawa lebih dulu berlayar sampai ke Tanjung Harapan, Afrika, dan
Madagaskar. Ia mendapati penduduk Tanjung Harapan awal abad ke-16 berkulit
coklat seperti orang Jawa. "Mereka mengaku keturunan Jawa," kata
Couto, sebagaimana disalin oleh Anthony Reid dalam buku Sejarah Moden Awal Asia
Tenggara.Tatkala pelaut Portugis mencapai perairan Asia Tenggara pada awal
tahun 1500-an mereka menemui kawasan ini didominasi kapal-kapal Jong Jawa.
Kapal dagang milik orang Jawa ini menguasai jalur rempah rempah yang sangat
strategik, antara Maluku, Jawa, dan Melaka. Kota pelabuhan Melaka pada waktu
itu berfungsi menjadi kota perniagaan orang Jawa dengan jong-jong mereka
bersimpang-siur dari Tanah Jawa ke seluruh dunia dan singgah ke pelabuhan
Melaka,Venice of The East.
Di sana banyak
saudagar dan nakhoda kapal Jawa yang menetap dan sekaligus mengendalikan
perdagangan antarabangsa. Tukang-tukang kayu Jawa yang berketerampilan
membangun limbungan kapal di kota pelabuhan terbesar di Asia Tenggara itu.
Bukti kepiawaian orang Jawa dalam bidang perkapalan juga ditemui pada relief
Candi Borobudur yang menggambarkan perahu bercadik - kebelakangan ini disebut
sebagai "Kapal Borobudur".
Pembinaan perahu
bercadik sangat unik. Lambung perahu dibentuk sebagai menyambungkan papan-papan
pada lunas kapal. Kemudian disambungkan pada pasak kayu tanpa menggunakan
kerangka, baut, atau paku besi.Hujung haluan dan buritan kapal berbentuk
lancip. Kapal ini dilengkapi dengan dua batang kemudi menyerupai dayung, serta
layar berbentuk segi empat. Kapal Jawa jelas berbeza dengan kapal China yang
lambungnya dikencangkan dengan bilah-bilah kayu dan paku besi. Selain itu kapal
China memiliki kemudi tunggal yang dipasang pada palang rusuk buritan.
Kapal Borobudur telah
memainkan peranan besar dalam segenap urusan orang Jawa di bidang pelayaran,
selama beratus ratus tahun sebelum abad ke-13. Memasuki awal abad ke-8, peranan
kapal Borobudur digeser oleh kapal kapal Jawa yang berukuran lebih besar,dengan
tiga atau empat layar,dikenali sebagai Jong. Pelaut Portugis menyebut juncos, pelaut
Itali menyebutnya sebagai zonchi. Istilah jong dipakai pertama kali dalam
catatan perjalanan Rahib Odrico, Jonhan de Marignolli, dan Ibn Battuta yang
berlayar ke Nusantara, awal abad ke-14 mereka memuji kehebatan kapal Jawa
berukuran raksasa sebagai penguasa laut Asia Tenggara. Teknologi pembuatan Jong
tak jauh berbeza dengan warisan kapal Borobudur; seluruh badan kapal dibangun
tanpa menggunakan paku. Gambaran tentang jung Jawa secara spesifik dilaporkan
Alfonso de Albuquerque, komander armada Portugis yang menduduki Melaka pada
1511. Orang Portugis mengenali Jawa sebagai asal usul jong-jong terbesar. Kapal
jenis ini digunakan angkatan laut kerajaan Jawa (Demak) untuk menyerang armada
Portugis.
Disebutkan, jong Jawa
memiliki empat tiang layar, terbuat dari papan berlapis empat serta mampu
menahan tembakan meriam kapal kapal Portugis. Muatan jong rata-rata sekitar 600
ton, melebihi kapal perang Portugis. Jong terbesar dari Kerajaan Demak
muatannya mencapai 1000 ton yang digunakan sebagai pengangkut pasukan Jawa
untuk menyerang armada Portugis di Melaka pada 1513. Boleh juga dikatakan, kapal
jong jawa ini dibandingkan dengan kapal induk di era moden sekarang ini.
"Anunciada
(kapal Portugis yang terbesar yang berada di Melaka pada tahun 1511) sama
sekali tidak menyerupai sebuah kapal bila digandingkan dengan Jong Jawa."
catat pelaut Portugis Tom Pires dalam Suma Oriental (1515). Hanya kerana jong
Jawa raksasa ini, menurut Tome Pires, lambat bergerak ketika bertempur dengan
kapal-kapal Portugis yang lebih ringan dan lincah. Dengan begitu, armada
Portugis mampu menghalau jong Jawa dari perairan Melaka.
Ada pendapat istilah
jung berasal dari kata 'chuan' dari bahasa Mandarin yang bererti perahu. Namun
perubahan pengucapan dari 'chuan' menjadi jung nampaknya terlalu jauh. Yang
lebih mendekati adalah "jong' dalam bahasa Jawa yang ertinya kapal. Ini
dikuatkan dalam bukti bertulis,kata jong dapat ditemui dalam sejumlah prasasti
Jawa kuno abad ke 9. Undang-undang laut Melayu yang disusun pada abad ke-15
(lihat,orang Melayu bukan sahaja membina kapal malah menggubal undang-undang
laut juga-Seafarers Codex!) juga menggunakan kata jong untuk menyebut kapal
pengangkut barang.
Jong pada abad ke-15
hingga ke-16 tidak hanya digunakan pada pelaut Jawa. Para pelaut Melayu
Semenanjung dan China juga menggunakan kapal layar jenis ini (sehingga menjadi
popular di kalangan orang China dengan identiti jong mereka padahal jong
berasal dari orang Melayu/Jawa). Jong memegang peranan penting dalam
perdagangan Asia Tenggara masa lampau. Ia menyatukan jalur perdagangan Asia
Tengara yang meliputi Champa (hujung selatan Vietnam), Ayutthaya (Thailand), Aceh,
Melaka dan Makassar.
Selepas dijajah
Belanda, orang Jawa sudah tidak lagi punya limbungan kapal dan pembuatan jong
pun merosot setelah perdagangan pulau Jawa dikawal oleh penjajah Belanda. Pegawai
Maskapai bagi Syarikat Hindia-Belanda (VOC) di Batavia melaporkan pada 1677,
bahawa orang-orang Mataram di Jawa Tengah tidak lagi memiliki kapal-kapal
besar.
Dari The Land of The
East Hingga ke Tanah Kanaan: Misteri 'Prau' Melayu
Salah satu dari bukti
sejarah yang mengesahkan orang Nusantara pernah berlayar hingga ke pelabuhan
Firaun dan raja Sumeria ialah legenda kapal-kapal Bani Jawi yang membawa emas, gaharu,
cendana, rempah, kapur barus dan kemenyan. Ketika itu tamadun di dunia sebelah
sini mencapai klimaksnya (dan ini akan diterangkan di dalam artikel The Land of
The Gods II) sebagaimana ketika itu Kerajaan Israel Raya yang diperintah oleh
dua Raja yang bertaraf Rasul David dan Solomon (Nabi Daud dan anaknya Nabi
Sulaiman). Kerajaan Nabi Sulaiman a.s ketika itu adalah kuasa dunia, sepertimana
Amerika Syarikat pada hari ini. Tiada satu pun kerajaan yang sehebat kerajaan
Nabi Sulaiman. Raja-raja Mala dan Jawi juga mengadap 'Raja Sulaiman' untuk
meminta nasihat dan perlindungan ketika itu.
Para pelaut yang
dikesan berbahasa Malayo-Polinesian (Bani Jawi) adalah diketahui merupakan
pelayar yang berkemahiran dan mampu menyeberangi lautan luas dalam jarak yang
jauh. Orang Malagasy (berasal dari keturunan Melayu) telah berlayar dari
Kepulauan Melayu hingga ke Madagaskar, sebuah pulau di Lautan Hindi berdekatan
Benua Afrika. Sekurang-kurangnya beberapa ratus tahun sebelum kedatangan bangsa
Eropah, orang Makasar (Bugis) di Sulawesi telah berlayar dengan 'prau' mereka
(sebutan Inggeris untuk 'perahu') dan membuat penempatan di utara pantai
Australia yang digelar mereka sebagai 'Merege'. Di dalam kebanyakan bahasa
kelompok Malayo-Polinesian, perkataan untuk perahu, kapal dengan penempatan
atau kampung sering bertukar makna dari kaum ke kaum, seperti perahu atau
parao,prau dan barangay yang bermakna 'kapal' atau 'kampung'.
Perahu Melayu atau
'prau'/'parao' (pharaoh?) kemungkinan besar telah sampai ke bumi para Firaun di
Mesir. Ini berdasarkan kajian ke atas kesusasteraan Akkadia dan Sumeria Purba. Kapal-kapal
Melayu adalah di antara kapal-kapal yang datang dari laut-laut jauh yang
disebut sebagai Dilmun, Magan dan Melluha, telah disebut di dalam
prasasti-prasasti sastera Akkadia dan Sumeria. Menurut pengkaji budaya Melayu
dari Eropah, adalah mungkin perkataan asli bagi bahasa Sumeria untuk sungai
Tigris dan Furat adalah berasal dari asal-usul Malayo-Polinesia. Di dalam
bahasa Pangasinan (satu bahasa puak di Luzon),perkataan 'siglat' yang bermaksud
pantas atau cepat mempunyai persamaan linguistik dengan kata 'idigna' bagi
Sumeria dan 'idiglat' bagi Akkadia merujuk kepada sungai Tigris. Di dalam
bahasa itu juga,kata 'burakan' yang bermaksud 'gelombang','berayun-ayun' atau
'melayari' adalah kelihatan sama dengan perkataan Sumeria 'Buranun' dan Akkadia
bagi 'Pu-rat-tu' merujuk kepada sungai Furat. Dipercayai, perdagangan maritim
besar-besaran telah terjadi di antara penempatan orang-orang berbahasa
Malayo-Polinesian dari Pasifik hingga ke Lautan Hindi pada masa silam. Bukti-bukti
arkeologi dan rekod-rekod terawal India dan China menunjukkan penduduk
Pengasinan telah berurusan dengan orang luar seawal abad ke-8 hingga abad ke-10
Masehi dan catatan ini merekodkan perdagangan pedagang China dengan orang-orang
Pengasinan. Malah ketua kaum di Pengasinan juga pernah melawat China.Ingat,para
pelaut Sepanyol dan Portugis berebut ke Nusantara adalah untuk mencari jalan
kuno 'Ophir' yang menjadi 'The King Solomon's Mines' pada zaman purba. Ini
dijelaskan dalam manuskrip pengembara Sepanyol, Collecion General de Documentos
Relativos a las Islas Filipinas.Sila rujuk artikel 'The King Solomon's Mines'.
Hari ini para
pengkaji telah menjumpai persamaan perkataan Melayu Kuno era Srivijaya dengan
bahasa Assyria, Sumeria dan Ibrani Kuno,menunjukkan satu hubungan yang
aneh,contohnya:
Ancient Malay
Abah (father,be
dense)
Datu,Datuk (a royal
edict)
Lahat (Tower)
Mura (fear)
Saka (to roam)
Ancient Hebrew
Abba
Dath (ingat Darth
Vader?)
Lahat
Moora
Shakah (ya,ini adalah
hantu saka yang berpindah dari seseorang ke keturunannya)
(*Dan senarai ini
amat panjang dalam kajian dari dokumen rahsia ini,dan kami telah menjumpai satu
hakikat yang amat mengejutkan berkaitan asal-usul Melayu dan Mala dan ini amat
kena dengan petunjuk di dalam Diari Lodgekeeper... kami akan sentuh dalam
artikel The Land of The Gods II)
Ini menunjukkan
terdapat hubungan perdagangan antarabangsa pada masa dahulu antara kerajaan
Melayu Srivijaya (dan kerajaan-kerajaan Melayu Kuno yang diwarisi Srivijaya)
dengan pedagang Yahudi,Parsi,Sumeria dan Mesir.
Enpayar-empayar Melayu-Jawa
seperti Srivijaya dan Majapahit yang pernah mendominasi seluruh Asia Tenggara
menyaksikan peningkatan teknologi kapal dan perdagangan maritim.Ini disambut
dengan Langkasuka sebagai kerajaan yang mengawal perdagangan di Indochina
ketika itu.Kedua-dua empayar ini telah mempengaruhi banyak aspek kebudayaan
penduduk Asia Tenggara,dari ukiran, tarian kebudayaan dan bahasa (penduduk
Indochina dipengaruhi aspek ukiran,kesenian dan tarian, Kepulauan Melayu
dipengaruhi bahasa,pakaian dan budaya harian). Kemerosotan kedua empayar ini
sehingga melenyapkannya menyebabkan kerancakan perdagangan maritim turut
mengalami kesannya yang ketara di seluruh Asia Tenggara.
Viking Timur Jauh: Catatan-catatan
conquistador, pengembara Eropah dan rekod Maharaja China
Bangsa Mala adalah
'King of The Sea' pada masa lampau. Mereka adalah 'Viking Timur Jauh' yang
menguasai laut dan perdagangan maritim. Segala rekod Emperium China yang
berhubungan dengan Mesir, Babilon, kerajaan Rom dan India tidak boleh tidak
mesti menyebutkan sedikit tentang peranan Kepulauan Melayu dan penduduknya, kerana
Kepulauan Melayu ini adalah PENGHUBUNG DUNIA BARAT DENGAN
PELABUHAN-PELABUHAN CHINA. Sebelum sampai ke China, mereka mesti singgah di
salah satu pelabuhan di Kepulauan Melayu untuk menunggu perubahan angin, memperbaharui
bekalan makanan dan air,berdagang serta berehat. Kepulauan Melayu merupakan
transit untuk ke Jepun,China dan Kepulauan Pasifik.
Sarjana-sarjana China
dalam abad ke-7M hingga ke-11M (Zaman Kerajaan Melayu Sriwijaya) berminat pada
bahasa Melayu yang dikenalinya sebagai bahasa Kunlun(hampir sama dengan
panggilan Yunani, Kolan/Colan), kerana mereka mendapati banyaknya karya ilmu
dalam bahasa Melayu pada masa itu. Di dalam rekod purba China tercatat
perkataan 'po' satu kapal besar yang boleh memuatkan 1000 orang.
“Further information
is to be found in the I-ch’ieh-ching yin-i,a dictionary compiled by Huei-lin
which according to Pelliot was completed in A.D. 817. Huei-lin gives a number
of instances of po and includes the following passage:
“Ssu-ma Piao, in his
commentary on Chuang Tzü, says: “large ocean-going ships are called po”.
According to the Kuang ya: ‘po is an ocean-going ship”. It has a draught of 60
feet (!). It is fast and carries 1000 men as well as merchandise. It is also
called k’un-lun-po’.
-Christie (1957), pp.
347-348.
Kepulauan Melayu juga
dicatatkan sebagai Pulau-pulau 'Kun Lun' sebagaimana kajian sarjana Eropah
tentang Viking Timur Jauh ini:
“By the third century
B.C.E. the Chinese had taken notice of Malay sailors approaching their shores
from the “Kunlun” Islands in the southern seas, which the Chinese learned were
“volcanic and invariably endowed with marvellous and potent powers”. . . . The
Chinese also knew these islanders as builders and as the crews of ocean-going
vessels engaged in long-distance overseas trade. The Chinese, in fact, appear
to have learnt much from these sailors. The Malays independently invented a
sail, made from woven mats reinforced with bamboo, at least several hundred years
B.C.E., and by the time of the Han dynasty (206 B.C.E. to 221 B.C.) the Chinese
were using such sails (Johnstone, 1980: 191-92)
Di dalam keterangan
di atas,orang-orang China zaman dahulu telah banyak belajar dari tukang-tukang
kapal dan ilmu pelayaran dari 'islanders' ini di mana diterangkan sebagai
"as the crews of ocean-going vessels engaged in long-distance overseas
trade".Dan pada pada era Dinasti Han (206 hingga 221 Sebelum Masehi), orang-orang
China telah menggunakan 'satu teknologi' baru perkapalan, seperti yang
dijelaskan sebagai "a sail, made from woven mats reinforced with
bamboo" padahal ia telah digunakan beratus tahun sebelum Masehi oleh
orang-orang Melayu.
Adalah mengejutkan
apabila para sarjana Eropah dan rekod China ini menunjukkan teknologi
perkapalan China dimajukan setelah para tukang kapal China belajar dari
orang-orang Melayu Kuno terutama pembuatan jong. Maka lahirlah jong China yang
terkenal itu sebagaimana telah dijelaskan sebelum ini:
Menurut catatan
Manguin, seorang sarjana Eropah:
"Keterangan
orang-orang China berkenaan kapal-kapal Melayu adalah seawal abad ketiga
Masehi, menunjukkan kapal-kapal layar Melayu, iaitu jong (perkataan Melayu), sebuah
kapal dengan lambung kapal yang berlapis-lapis. Perkataan Inggeris, junk selalu
dirujuk sebagai kapal orang-orang China, sebenarnya kata ambilan dari kapal
jong Melayu. Orang China juga mengenali bahawa perkataan mereka bagi
kapal-kapal Kunlun (sebutan orang China bagi penduduk Melayu) iaitu buo adalah
perkataan asing yang dimasukkan ke dalam kosa kata bahasa China" (Manguin,
1980: 266-67, 274)
Manguin mencatatkan
lagi:
"Secara purata, sebuah
jong harus membawa empat hingga lima ratus metrik ton, namun sekurang-kurangnya
sebuah jong cukup untuk membawa 1000 ton. Lapisan badan kapal dihubungkan
dengan menggunakan tanggam: tiada bahan logam seperti paku digunakan dalam
pembinaan kapal hebat mereka. Sesetengah bahagian-bahagian kapal kecil kapal
digabungkan dengan menggunakan serat tumbuhan, tetapi ini bukan amalan
pembuatan kapal besar. Sebuah jong biasanya mempunyai 2 hingga 4 tiang kapal
termasuk tiang cucur (bowsprit), sebagaimana dua kemudi yang terpasang di kedua
belah. Gandung kapal (outrigger), direka untuk menyeimbangkan kapal,di mana
digunakan pada banyak kapal namun bukanlah karakteristik kapal yang berlayar di
lautan kasar" (Manguin, 1980: 268-74)
Dan orang-orang
Melayu juga adalah orang pertama yang menemukan teknologi layar 'balance-lug
sail' dan ini diakui oleh para sarjana sejarah perkapalan dunia:
"The Malays were
also the first to use a balance-lug sail, an invention of global significance.
Balance-lugs are square sails set fore and aft and tilted down at the end. They
can be pivoted sideways, which makes it possible to sail into the oncoming wind
at an angle of to tack against the wind – to sail at an angle first one way and
then the other, in a zigzag pattern, so as to go in the direction from which
the wind is blowing. Because of the way the sides of the sail were tilted, from
a distance it looked somewhat triangular. . . . It is thus quite likely that
the Malay balance-lug was the inspiration for the triangular lateen sail, which
was developed by sailors living on either side of the Malays, the Polynesians
to their east and the Arabs to their west.
Precisely when the Polynesians
and the Arabs began using the lateen sail remains unknown, but it would seem to
have been in the last centuries B.C.E. It is known that the Arabs in the
vicinity of the Indian Ocean were accomplished sailors by the first century
C.E. and both they and the Polynesians apparently had the lateen sail by
then" (Hourani, 1951: 102).
Di bahagian laut
selatan India,orang-orang dari India telah mengambil peranan aktif di dalam
perdagangan dan penjelajahan.Dan ini diketahui umum antara sebab agama dan kebudayaan
dari India mempengaruhi budaya Asia Tenggara.Namun,di Asia Tenggara
sendiri,jika kita ingin bercakap tentang perdagangan maritim,orang-orang Melayu
adalah peneraju aktif dan penggerak perdagangan yang gigih.Petunjuk tentang
peranan orang-orang Melayu ini ada dicatatkan seperti yang diberikan oleh
Periplus,seorang sarjana:
“[There] are the
marts of Camara and Poduce and Sopatma [on the Coromandel Coast of south-east
India], where are local ships which sail along the coast as far as Limyrice,
and others which are very large vessels made of single logs bound together and
called sangara; those that cross over to Chryse and the Ganges are called
colandiophonta and are the largest.”
Kedua-dua istilah
sangara (yang bermaksud gandang kapal) dan colandiphonta (ingat Kunlun atau
Kolan,merujuk kepada pelaut Melayu) adalah diyakini para sarjana lebih merujuk
kepada orang-orang Melayu atau Indonesia berbanding orang India. Ini dibuktikan
oleh rekod China (nasib baik Maharaja China menyimpan rekod tentang Melayu
Kuno) di mana kata 'colondiophonta' diterangkan dengan lebih terperinci,di
bawah nama 'Kunlun Po', dan mengesahkan kapal ini benar-benar besar. Ciri-ciri
ini dijelaskan oleh Sitwell,seorang cendekiawan Eropah:
"...Some of them
could be over 200 feet long, and carry six or seven hundred men and some nine
hundred tons of cargo – which makes them perhaps a shade larger than those
other leviathans of the Ancient World, the grain-ships that plied between
Alexandria and Rome. They were also probably faster: even the largest Roman
ships usually managed with a single enormous square sail, whereas a K’un-lu p’o
had four sails and may even have arranged them in the fore-and-aft rig, like a
schooner.” Sitwell (1984), pp. 146-147.
Jika orang-orang Rom
berbangga dengan kapal perang mereka ketika berada di Laut Mediteranean, perasaan
bangga ini mungkin bertukar sebaliknya apabila berhadapan dengan kapal-kapal
pedagang Melayu ini (Kunlun Po) ketika perjalanan mereka ke Afrika atau ke
Teluk Parsi. Kapal-kapal yang besar ini dengan teknologi perkapalan yang
canggih tanpa menggunakan paku (ini ciri khas seni pertukangan dan arkitek
Melayu Purba, sepertimana pembinaan istana dan rumah), teknologi imbangan kapal
dan sistem layar yang dinamik, menunjukkan ada tamadun purba yang hilang di
Kepulauan Melayu,yang amat maju dan makmur, sejak kita tahu tentang penemuan
penyelidik USM tentang puing-puing kilang-kilang melebur besi di Lembah Bujang
dan tapak kota lama di Manjung dan Beruas. Jadi tidak hairanlah di dalam
Hikayat Merong Mahawangsa ada diceritakan tentang putera Rom yang berlayar
untuk majlis perkahwinannya dengan puteri China, kemungkinan besar putera Rom
ini menyewa kapal 'Kunlun Po' ini,kapal besar Melayu dahulukala untuk menemui
puteri China.
Orang-orang Melayu
Nusantara juga orang pertama yang menggunakan takal bulat berbanding ketika itu
pelaut Arab dan China menggunakan takal segitiga. Ini kerana Tamadun Purba
Melayu adalah pencipta takal bulat.
Kapal-kapal orang Rom
dan Arab mendominasi perdagangan dari Mesir ke India,namun majoriti perdagangan
di antara India dan China dijalankan oleh kapal-kapal Melayu dan India. Ketika
itu orang-orang China agak gerun dengan keadaan laut di selatan dan kurang
berpengalaman dengan keganasan ombak dan perubahan angin di sekitar Kepulauan
Melayu (Ini antara sebab kegagalan misi Monggol menawan Pulau Jawa dan
menghalang armada China menawan Kepulauan Melayu). Holmgren, seorang sejarahwan
Inggeris menulis:
"Alasan
kekurangan minat orang China kepada perdagangan laut di sebelah selatan
sebenarnya hanya dugaan dan sangkaan sahaja.Sebenarnya orang-orang China berasa
takut dan tidak yakin untuk berlayar merapati pantai-pantai laut selatan yang
berbahaya dan berisiko tinggi dengan perubahan angin monsun yang aneh,walhal
orang Melayu,India dan Arab telah lama belajar secukupnya tentang angin
bermusim dan pemanduan pelayaran untuk menghadapi lautan terbuka.Para pegawai
di pelabuhan China Selatan,tidak menggalakkan aktiviti perdagangan yang tidak
terkawal-satu polisi yang menggambarkan ciri pelabuhan di kerajaan tengah
India.Hanya selepas kemungkinan tarikan komersil di zon perdagangan laut
selatan menjadi ketara di abad kedua,perdagangan di laut selatan mula diterima
secara rasmi namun dibataskan kepada setakat pelabuhan Vietnam, Chiou-Chi.Pelabuhan
Canton pula hanya digunakan pada abad ke-6 Masehi.Secara mudah,dan tidak
diragukan lagi ia lebih bertujuan untuk mengawal kelompok-kelompok pedagang
Asia Tenggara yang beroperasi secara bermusim dari usaha untuk menggalakkan
perkembangan perkapalan orang China.Komuniti pedagang yang digelar Po-ssu di
pelabuhan-pelabuhan China yang dirujuk oleh rekod China pada awal abad Masehi
adalah pedagang Sumatera atau Semenanjung Tanah Melayu yang berdagang
wangi-wangian Parsi,kayu gaharu,kemenyan serta mutiara yang dibuat atau
dikumpulkan dari hutan-hutan tropika dan pantai-pantai dari seluruh Asia
Tenggara.Dalam banyak kes, inisiatif di dalam perdagangan antara China di utara
dengan Semenanjung Tanah Melayu dan Sumatera di selatan adalah hampir semuanya digerakkan
oleh pedagang Melayu. Jika pedagang China cuba mendekati laut selatan, mereka
berbuat demikian mungkin hanya sebagai penumpang dalam kapal 'Po-ssu' yang
dikendalikan oleh orang Melayu atau Indonesia"
(Holmgren (1980), p.
76)
Ini menunjukkan pengiktirafan
yang tinggi para sarjana sejarah perkapalan Barat terhadap kemampuan, kemahiran
dan bakat yang ada pada orang di Nusantara (China menyebutnya sebagai Kunlun)
sebagai 'The King of Sea'.
Beberapa catatan
Barat seterusnya mengenai kemahiran terahsia bangsa Melayu yang tidak diketahui
oleh anak-anak Melayu era siber dan rempit ini:
Dari Jones,sejarahwan
Eropah:
"Ketika musim
sejuk,kesejukan di Asia Tengah menyebabkan ketumpatan udara menjadi
berat,ketika udara di laut lebih hangat dan ringan. Perbezaan dalam ketumpatan
ini menyebabkan udara berat dari Asia Tengah menghembus menentang udara laut
yang ringan,oleh itu dari Disember ke Mac angin kering dari Asia Tengah
menghembus ke seluruh benua menuju ke lautan.Ketika bulan-bulan tertentu,angin
ini adalah amat sukar diramal (ini yang digeruni oleh pelaut China).Walaupun
ketika musim luruh,perubahan arah angin secara kasarnya lebih cepat, di dalam
bulan April,pertukaran angin musim bunga dari dalam ke luar adalah lembab
menyebabkan kesempatan terjadinya jenis angin yang pelbagai dari September ke
November. Mengambil kesempatan dari corak angin bermusim ini,para pelaut Melayu
mula mengawal angin monsun dan 'menunggangnya'. Mereka berlayar dengan angin di
belakang mereka, dengan ini mereka telah berlayar beribu batu ke destinasi yang
jauh-jauh.Kemudian mereka menunggu sehingga angin bertukar arah, di mana ini
membenarkan mereka berlayar pulang ke rumah,dengan angin tetap di belakang
mereka,menolak mereka ke kampung halaman dengan mudah.
Jones menambah:
"Setakat
ini,cuma sedikit persamaan pendapat melihat kepada bilakah pelaut Melayu
pertama mencapai pantai timur Afrika dan Madagaskar, lebih dari 3000 batu ke
barat,namun sesetengah percaya ia terjadi pada awal abad pertama Masehi.Dengan
tarikh yang masih misteri bilakah mereka tiba di Afrika,dalam proses pelayaran
merentasi beribu batu lautan selatan,para pelaut Melayu ini ini menyaksikan
bahawa mereka membawa sejumlah tumbuh-tumbuhan dari Asia ke Afrika, termasuk
pisang, kelapa dan cocoyam (sejenis ubi di Afrika Barat di mana terma cocoyam
ini diceduk dari perkataan Melayu).Irama dari xylofon juga diceduk dari orang
Melayu ke Afrika walaupun diketahui bagaimana alat muzik ini datang dari Afrika
Timur ke Afrika Barat,di mana ia masih kedengaran hari ini,tetap meninggalkan
sebab yang kontroversi" (Jones, 1971: 115–19).
Perhatikan catatan
yang dikutip dari pengembara Eropah oleh pengkaji:
"The Malay
sailors may also have been riding the monsoons of the Indian Ocean to supply
the Mediterranean market with cinnamon – a product of southern China – even
before the development of an overland or overseas silk route. The Greek word
for cinnamon was derived from a Malayo-Polynesian word, through Phoenician and
Hebrew. Even though cinnamon was never grown commercially in Africa, Egyptian
and Hebrew texts dated to the first millennium B.C.E. speak of cinnamon coming
from Africa, leading several scholars to suggest that Malay sailors were
responsible for bringing this cinnamon from the coasts of the South China Sea to
East Africa. Pliny, writing in the first century C.E., describes an already
well-developed trade in cinnamon. The men who brought the cinnamon “put out to
sea . . . when the east winds are blowing their hardest; these winds drive them
on a straight course . . . from gulf to gulf.” Pliny calls their vessels
“rafts,” a plausible but mistaken description of the Malays’ double outrigger
canoe (Taylor, 1976: 45). The cinnamon they provided could then have been
traded north by the East Africans until it reached Ethiopia, where
Mediterranean merchants purchased it.
There is also a
thirteenth-century Arab text that refers to a Malay settlement in the vicinity
of Aden sometime around the Roman conquest of Egypt in 31 B.C.E. Vast fleets of
Malay outrigger canoes came and went from this place, it tells us, but
eventually the settlers “grew weak, lost their seafaring skills, and were
overrun by neighbouring peoples.” (Taylor, 1976: 25, 39). According to the
text, this happened after Egypt’s decline, and scholars have tentatively dated
the settlement to the first century CE.
At roughly the same
time Malay communities were established on the island of Madagascar, some 250
miles off the East African coast, where their descendants still constitute the
majority of the island’s population and Malayo-Polynesian languages are still
spoken today by almost all. Given the many clusters of islands in the Indian
Ocean and the Malay use of islands for navigating, their likely route to East
Africa would have been by way of such island clusters, namely, the Maldives,
the Chagos, the Seychelles, and the Comores (Taylor, 1976: 30, 45–46).” Shaffer
(1996), pp. 15-16.
Perhatikan
perdagangan kulit kayu manis oleh para pedagang Melayu sehingga mencapai Yunani
(Greece),Phoenicia (Kanaan Kuno) dan Yahudi Kuno (Hebrew) sehinggakan kata
'cinnamon' dalam bahasa Yunani dikatakan oleh pengkaji ini diceduk dari
perkataan Melayu Kuno selepas diubahsuai dari perkataan Phoenicia dan Yahudi.Di
kota purba Aden (Di Yaman kini) terdapat penempatan para pedagang Melayu
menurut teks Arab kurun ke 13.Maka tidak hairanlah rempah-rempah dan
harum-haruman boleh tiba di istana Firaun dan benih-benih bunga-bungaan dan
pokok-pokok tropika boleh tiba di kota Babilon.
Dalam Kitab Rujar,
Al-Idrisi,sejarahwan Arab Kuno telah mencatatkan:
"Penduduk Zabaj
telah berlayar ke Sofala dan mengeksport besi dari sana,membekalkannya ke
seluruh India.Tiada besi yang mampu dibandingkan dengan mutu dan kehalusan
buatan dari Zabaj ini.Penduduk Zabaj kerap dipanggil di Zanj di dalam kedua-dua
kapal besar dan kecil mereka dan berdagang barangan dengan mereka,sebagaimana
mereka memahami behasa masing-masing"
Zabaj adalah
panggilan orang Arab bagi Srivijaya,empayar maritim Melayu terbesar di Asia
Tenggara.Di sini kita tahu sejak zaman Srivijaya,orang Melayu sudah pandai
mengeksport besi pula ke India!
Situasi Empayar
Srivijaya yang memiliki kapal-kapal yang menakjubkan (contohnya Lancang Kuning
yang dinaiki Emperor-emperor Srivijaya) disentuh oleh seorang pakar perkapalan
Jerman,Horts H.Liebner ketika ditemuramah oleh The Jakarta Post:
"Five hundred
years before groups of ocean conquistadors from Portugal began their journey to
look for new territories, ships from the islands now known as Indonesia were
traveling around Asian waterswith very advanced technology.
The preliminary
scientific reconstruction of a shipwreck recovered from the Java Sea found that
the ship had better technology than those from Europe,China or Japan.The
ship,believed to have sunk between 930 AD and 990 AD in a storm, was also
bigger and better constructed.Our preliminary analysis concludes that the ship
was 25 to 35 meters long and 12 meters wide. At that period, China still had no
ships thatcould sail the oceans, while European ships were much smaller.
Imagine,the ship Columbus used to sail to America and 15th century
Europeanships were all less than 20 meters,"
Renungkan bahtera
besar yang diukir di candi Borobudur.Kemudian renungkan kata-kata PAKAR
PERKAPALAN JERMAN ini.Adakah beliau berkata untuk menyedapkan hati
orang Nusantara?Adakah sengaja mahu mengembangkuncupkan hidung orang-orang
Melayu?Menaikkan punggung orang-orang Melayu ke paras maksima?Kemudian berjalan
mendada tidak ingat dunia?TIDAK SAMA SEKALI.
Beliau bercakap
melalui fakta sejarah dan pengalamannya dalam bidang maritim.Sudah tentu
catatan tentang Kepulauan Melayu telah ada di dalam simpanan Empayar
Austria-Hungary (Jerman sebelum Perang Dunia Pertama) dan Kerajaan
Perancis.Perhatikan semula kata-katanya yang penuh makna tersirat ini:
"Our preliminary
analysis concludes that the ship was 25 to 35 meters long and 12 meters wide.
At that period, China still had no ships that could sail the oceans, while
European ships were much smaller. Imagine,the ship Columbus used to sail to
America and 15th century Europeanships were all less than 20 meters,"
Dan ini bertepatan
dengan catatan para pengembara Eropah dan sarjana Inggeris seperti yang kita
baca tadi.Semua ini menunjukkan Tamadun China banyak mendapat faedah dari
pembelajaran mereka tentang pembuatan kapal dari orang-orang Nusantara khasnya
para pelaut Melayu.Sebab itu kerajaan-kerajaan Melayu dahulu sukar dikalahkan
melalui peperangan laut.Dan ini caranya Srivijaya,Majapahit dan Melaka
menguasai Selat Melaka,selat tersibuk di dunia.Siam mampu mengalahkan Kedah dan
Patani,namun bukan Melaka,kerana Melaka adalah warisan Emperor terakhir
Srivijaya,'The Lord of Sea'.JIka Funan menggelar raja-raja mereka,'The Lord of
Mountain' (gunung adalah katakunci terahsia Melayu yang lain),Emperor-emperor
Srivijaya adalah 'Dewa-dewa laut' yang menggerunkan.Dalam Sulalatus
Salatin,dikisahkan Melaka mampu mematahkan dua kali serangan Siam (era
Ayutthaya).
Selain itu,Orang Sulu
juga digeruni oleh penjajah Sepanyol,dan kemahiran ilmu laut Orang Sulu
setanding dengan Orang Bugis.JIka Inggeris menganggap Orang Bugis sebagai
lanun,Sepanyol juga menganggap Orang Sulu ini sebagai lanun yang kasar dan
kejam (padahal merekalah bangsa yang kejam dan ganas)
Di dalam Perang
Kedah-Thai pada abad ke 19,ada diceritakan tentang kesukaran tentera Thai untuk
mengalahkan tentera Kedah ketika peperangan di laut.Ini menyebabkan Thai
menggunakan taktik pengecut yang sekian lama digunakan apabila berasa terancam
dengan kekuatan musuh;meminta bantuan kuasa Eropah,dalam kes ini meminta bantuan
Inggeris.Angkatan Tengku Kudin (Tengku Kudin dianggap Inggeris sebagai 'lanun'
Melayu paling licik dan dikehendaki) telah dikepung di dalam Kota Kuala Kedah
oleh kira-kira 80000 tentera Siam.Askar bantuan dihantar dari Sungai
Perai,namun tiba-tiba dibedil Inggeris yang campurtangan setelah berpakat
dengan Thai.Wan Muhammad Ali(anak Datuk Seri Kerma Jaya)yang begitu berjaya
dalam kempen menentang tentera Thai di laut sebelum itu telah diserang dan
dikejar oleh kapal perang Inggeris.Ilmu pelayaran dan teknologi pembuatan kapal
layar yang ada pada orang Melayu nyata berguna pada Angkatan Wan Muhammad Ali
yang berjaya menghindari kapal perang Inggeris.Dengan jong yang lebih ringan
dan laju angkatan tersebut berjaya menjarakkan diri dari angkatan Inggeris dan
belayar bersembunyi di selat-selat kecil di Langkawi.Namun Inggeris yang tidak
berpuas hati telah maju ke Pulau Langkawi dan menyerang kubu dan merampas
meriam-meriam orang Langkawi dikala tentera-tentera pengecut Thai
menunggu-nunggu berita peperangan Inggeris dengan tentera laut Kedah yang sukar
ditewaskan mereka itu.Wan Muhammad Ali terpaksa berundur ke Sumatra dan menetap
di sana.
Kedah akhirnya
berjaya menghalau tentera Thai setelah menyaksikan kelicikan Paduka Raja
Jambangan atau Tunku Anum (Lelaki).Dengan helah dan tipu muslihatnya,Kedah
dapat dibebaskan dari taklukan Thai.Beliau telah dianugerahkan wilayah Kubang
Pasu sebagai negeri yang bebas dari Kedah oleh Sultan Ahmad Tajuddin.Dalam
kempen yang diketuainya,Tunku Anum membiarkan dirinya menjadi tawanan raja
Ligor untuk mengkaji kekuatan Angkatan Ligor yang merupakan penghasut utama
kepada raja Thai supaya menyerang Kedah.
Berbalik kepada rekod
tentang kapal-kapal Melayu,R.O Winstedt (ada juga pandangannya yang
jujur),dalam bukunya,"A History of Johor' mencatatkan laporan dua askar
Belanda tentang geliung-geliung Johor ketika perdagangan di Betawi dan Melaka:
Rekod dari Dargh
Register pada tahun 1968 hanya mencatatkan satu lawatan oleh geliung Johor
membawa barangan dari Gujerat.Pada April 1661,catatan Belanda:'Gonqua' dari
Johor dengan sebuah kapal geliung,26 anak kapal...."
Pada abad ke 17 di
Asia hanya Jepun dan beberapa kerajaan Asia Tenggara tertentu termasuk
Kesultanan Johor diketahui mahir dalam membuat kapal geliung. Negara-negara
Asia yang lain seperti India dan China ketika itu memiliki kapal-kapal besar
namun ketidaksesuaian rekabentuk tradisional mereka tidak mampu menghadapi
kapal-kapal pedagang Eropah yang dilengkapi persenjataan berbeza dengan
tukang-tukang kapal Melayu yang membuat kapal mengikut kesesuaian keadaan dan
pandai menggabungkannya dengan rekabentuk kapal-kapal asing. Kapal Bedar
misalnya adalah revolusi kapal Melayu yang digabungkan dengan senibina
kapal-kapal Eropah, dengan penambahan tiang cucur (bowsprit) gaya Eropah.
Perlu diingat
sehingga awal abad ke-20,Johor adalah satu-satunya negeri Melayu yang tidak
dinaungi Inggeris,dimana tidak menerima residen Inggeris.Johor menerima residen
Inggeris secara rasminya pada tahun 1914,menunjukkan Tanah Melayu secara
rasminya terjajah keseluruhannya bermula tarikh ini. Johor moden adalah warisan
dari Empayar Johor-Riau,yang sebelum itu mewarisi saki-baki wilayah Empayar
Kesultanan Melaka. Ketika kapal-kapal China kalah perang dengan Inggeris semasa
siri Perang Candu dan kapal-kapal raja-raja Tamil dan Moghul musnah oleh
privateer Inggeris yang menggunakan kapal jenis frigate yang
pantas dan berkuasa tinggi (The Black Pearl dalam filem Pirates of Caribbean
adalah contoh kapal jenis frigate),geliung-geliung Johor
mundar-mandir di Selat Melaka tanpa diganggu oleh Belanda dan
Inggeris.Kepantasan geliung Johor bergerak dengan sokongan meriam-meriam jarak
dekat dan meriam mortar agak menggerunkan Inggeris untuk mendesak Sultan Abu
Bakar menerima residen Inggeris.Sesetengah geliung juga mampu menempatkan
meriam-meriam di hadapan kapal (seperti kapal The Flying Dutchman dengan triple
cannonnya).Kecerdikan para tukang timbal kapal Melayu ketika itu membantu
merevolusikan kapal Melayu dari jong hinggalah ke geliung menunjukkan mereka
sekali lagi adalah 'The Lord of Sea' walaupun dihimpit penjajahan kuasa
Eropah.Mereka mewarisi kemahiran para pembikin kapal Melayu yang membawa pelaut
Melayu hingga ke Afrika dan Mediteranean, berdagang dengan kerajaan Israel Kuno
serta bangsa purba Phoenicia dan Sumeria yang sudah pupus pada hari ini.Yang
tinggal cuma bangsa Yahudi sahaja pada hari ini yang telah menubuhkan 'Israel
Baru'.Menariknya,keturunan 'pelaut Melayu' yang gigih ini memutuskan hubungan
diplomatik dengan Yahudi Moden pada hari ini,tidak seperti di zaman Israel Raya
(Daud dan Sulaiman),Samaria dan Israel Utara.
Kerajaan Aceh juga
pernah menggunakan kapal jenis geliung ini, terutama ketika menghadapi serangan
Portugis. Catatan dari conquistador Portugis:
"Dalam pertempuran
1583 kapal laksamana Coutinho telah dimusnahkan oleh geliung-geliung Aceh. Beberapa
geliung Aceh juga turut musnah"
Kejayaan Aceh
memusnahkan angkataan laut Portugis berhampiran Pulau Bintan pada tahun 1614
menjadikan mereka satu-satunya kerajaan di rantau ini yang pernah menewaskan
sebuah kuasa Eropah dalam pertempuran laut.
Dalam perjalanan
pulang mereka telah “singgah” di Melaka untuk membedil dan menenggelamkan
kapal-kapal musuh yang sedang berlabuh.
Pertembungan antara
armada Portugis yang sedang dalam perjalanan menyerang Melaka dengan sebuah
kapal dari Aceh telah dicatatkan oleh Gaspar Correia:
"Her sides were
so high that no one dared board her from any of the Portuguese
ships;naos,caravellas and gales and she remained unscathed by the Portuguese
fire because she had four layers of sheathing and the largest Portuguese
artillery could only penetrate two. At length the governor sent out his own nao
the Flor de la Mar. Inspite of this the jong managed to fend of the Portuguese
attacks for two days and two nights and only succumbed when the Portuguese
succeeded in removing her rudders which she carried outside as on the barges of
Ribatejo"
Perhatikan kata-kata
ini:
""Her sides
were so high...."
Menunjukkan geladak
kapal yang lebih tinggi dari kapal-kapal Portugis ketika itu.Ini terbukti
dengan kegagalan Portugis mahu menawan Aceh.Hanya Belanda yang mampu menekan
Aceh kemudiannya setelah muncul sebagai kuasa laut Eropah yang baru ketika
Sepanyol dan Portugis meniti zaman kemerosotan penjajahan maritim.
Begitulah kisah silam
orang Melayu Nusantara yang gemilang.Bagaimana Tamadun Mesir dan Sumeria
mengenal Dunia Melayu dengan rempah,kapur barus dan wangi-wangian
kemenyan,dunia juga mengenal bangsa ini sebagai pelaut,pelayar dan pengembara maritim
yang gagah.Tidak mengapa jika anak-anak Melayu pada hari ini memperlekehkan
sejarah bangsanya, namun dunia tidak pernah lupa kepada kegigihan para pelayar
Melayu ini meredah ombak, merenung bintang-bintang di langit dan merasa
pergerakan angin,berlayar beribu-ribu batu,sehingga sampai ke pantai-pantai
Afrika,Teluk Parsi dan Mediteranean.
Tidak mengapa jika
anak-anak Melayu pada hari ini memperlekehkan kemampuan nenek moyang mereka, namun
dunia masih menyimpan kenangan bagaimana pelaut-pelaut Melayu tekun bertukang
membina kapal-kapal, memasang layar dan menyorong kapal ke laut. Ombak dan
pantai masih mengingati para pelaut ini menyeka peluh dan membanting tulang
melaraskan layar-layar dan kemudi kapal. Angin laut masih rindukan wajah-wajah
pengembara Melayu menyongsong ganas ombak dan azab di lautan, kerana angin dan
bayu laut inilah teman mereka gembira dan menangis ketika kesepian di
tengah-tengah lautan luas. Tidak mengapa anak-anak Melayu mengetawakan para
pelaut ini, namun dakwat para pengkaji Barat dan Timur masih hitam lagi membela
para pelaut Melayu ini dari kejahilan dan kedunguan anak-anak Melayu yang
terjajah mindanya oleh penjajah.
Anda boleh menghayati
kenangan kehidupan dari sisi kapal-kapal Melayu dan kehidupan pelaut dengan
membaca dua karya tentang perkara ini, iaitu Novel Sukma Angin hasil karya
Sasterawan Negara Arena Wati.Novel ini mengisahkan kehebatan kapal layar dagang
Melayu terakhir.Satu lagi adalah karya penulis tersohor tanahair, Faisal
Tehrani dengan karyanya, Bedar Sukma Bisu.
Jika sekiranya orang
Melayu duduk di hutan dan gua-gua sambil bermain dengan monyet dan tupai, sekurang-kurangnya
fikirkanlah, bagaimana keturunan Merina di Madagaskar mengaku berasal dari
Kepulauan Melayu dan bahasa Malagasy adalah sekelompok dengan bahasa Melayu
bukan bahasa Afrika. Para pelaut Melayu telah berlayar sehingga ke Madagaskar
dan Afrika menghasilkan raja-raja Dinasti Merina yang telah memerintah
Madagaskar sekian lama sehinggalah penjajah Perancis tiba. Kehebatan ilmu
pelayaran Melayu yang sanggup belayar hingga ke Afrika ini diabadikan oleh
seorang pengkaji sejarah orang Melayu dari Eropah, John Tiffany sebagai “The
Viking of the Orient”
Sepatutnya kerajaan
Melaka membina kembali kapal Mendam Berahi, bukannya kapal Flor de La Mar malahan
kapal Mendam Berahi lebih besar dan hebat dari Flor de La Mar. Flor de La Mar
hanya sebagai bukti jiwa Melayu yang terjajah, namun jika anak Melayu hari ini
dapat melihat replika Mendam Berahi, betapa mereka nanti akan menyelami
kehebatan nenek moyang mereka membina kapal yang sehebat itu. Menyelami
sehingga ke sejarah pelayaran Melayu ke Madagaskar, menjadi raja-raja Merina, memerintah
suku-suku kaum Afrika di pulau itu.
Satu perkara yang
menyentuh jiwa berkenaan raja-raja Merina ini, apabila mereka meninggal
dunia,mereka mewasiatkan mayat mereka ditanam di dalam makam berbentuk rumah
tradisional Melayu,walaupun kehidupan harian mereka tidak berbeza dengan
suku-suku kaum Afrika yang lain.
Artikel ini diakhiri
dengan gambar makam diraja Merina di Madagaskar,Afrika.. dan hayatilah misteri
makam sepi ini, sesepi hati perantau Melayu di bumi asing.
Caption:
The tombs of
19th-century Merina dynasty rulers Queen Rasoherina and King Radama I stand
side by side on burial grounds in central Madagascar. The Merina culture
descended from that of the original Malay settlers of Madagascar and rose to
prominence during the early 19th century. Many Merina rulers, including King
Radama I, resisted the initial European presence on Madagascar. Merina rulers
fought against colonial expansion until the French takeover of Madagascar in
1896.(Microsoft Encarta 2009)
..
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.